(почесне звання заслужений працівник культури України)
та Марії Фішер-Слиж (Канада) (орден Княгині Ольги ІІІ ступеня) – Укази Президента України 101
ЛІТЕРАТУРА ХХ СТОРІЧЧЯ І НОВІТНЯ
Стенлі К’юніц. Поезії.
З англійської переклав Богдан Бойчук 3
Наталя Дьоміна. Кілька слів про «Марш до моря» Е. Л. Доктороу 9
Е. Л. Доктороу. Марш до моря. Роман.
З англійської переклали Наталя Дьоміна, Ольга Карпенко. Літературна редакція Олександра Тереха 11
Вільям Рулмен. Поезії.
З англійської переклала Юлія Джугастрянська 85
Войтек Пестка. Етюди.
З польської переклала Олена Катаєва 88
Шота Іаташвілі. Поезії.
З грузинської переклав Сергій Лазо 94
До 100-річчя футуризму
Філіппо Томмазо Марінетті. В’язні. П’єса у восьми синтезах.
З італійської переклав Юрій Педан 102
Філіппо Томмазо Марінетті. Маніфест футуризму.
З італійської переклав Олександр Мокровольський 112
Перші поети футуризму: АЛЬДО ПАЛАЦЦЕСКІ. —ДІНО КАМПАНА
З італійської переклав Олександр Мокровольський 116
ЮРІЙ ПЕДАН. Маніфест, який збурив світ 118
ДМИТРО ДРОЗДОВСЬКИЙ. «Ламаючи правила» 120
До 300-річчя Полтавської битви
ОЛЬГА СЕНЮК. «Що було б із Україною, якби результати Полтавської
битви були інші?..» Переднє слово 125
ПЕТЕР ЕНҐЛУНД. Полтава. Розповідь про загибель однієї армії. (Уривки).
Зі шведської переклали Ольга Сенюк та Олександр Буценко 127
ВАДИМ СКУРАТІВСЬКИЙ. Дещо про (анти)мазепинську легенду 162
КРИСТІАН ГЕРНЕР. Перемога шведів і козаків під Полтавою
у 1709 році та її наслідки. Альтернативна історія.
З англійської переклав Віталій Радчук 167
СЕРГІЙ ПЛОХІЙ. Полтава, рік 1709: якби історія обрала інший шлях... 170
СКАРБНИЦЯ
Абу’Алi Мiскавайг та Абу Хайан ат-ТАУХІДІ. «Верблюди,
які тікають, і собаки, які їх переймають».
Передмова, переклад з арабської та коментарі Михайла Якубовича 173
Літературні діалоги
КРИСТИНА КУЯВІНСЬКА-КОРТНІ. «Шекспір не пророк...». Інтерв’ю
з професором Кристиною Куявінською-Кортні. Розмову підтримував
Дмитро Дроздовський. Переклад із польської Михайла Калиниченка 186
ВІТАЛІЙ КЕЙС. Стенлі К’юніц: лауреат американської поезії 192
УКРАЇНІКА
ЄВГЕН ПАЩЕНКО. Зарубіжна україністика — як її наблизити
до України? 197
АКЦЕНТИ СУЧАСНОСТІ
ДМИТРО ДРОЗДОВСЬКИЙ. Мікаель Жан: «Ви не одинокі...» 199
З ПОГЛЯДУ РЕЦЕНЗЕНТА
ДМИТРО ДРОЗДОВСЬКИЙ. Слово по той бік буття. — Морок прозріння. —
«Я (Богдан)»: соціальна філософія від Богдана Гаврилишина 202
ЛІТЕРАТУРНІ ІЛЮСТРАЦІЇ
МИКОЛА ЛУГОВИК. Зорова поезія 212
ПОЗА РУБРИКАМИ
ГАННА КАМОНГАР. Код сурдо, або Як розмовляють руки 214
НОВИНИ КУЛЬТУРИ
ДМИТРО ЧИСТЯК. Про весну та поезію, французьку і не тільки... 218
ЖОЕЛЬ ВЕРНЕ. Таємниче сяйво. З французької переклав Дмитро Чистяк 218
Д. Д. Фестиваль аргентинського кіно в Києві 219
ОЙКУМЕНА
ОЛЕКСАНДР КУЛЬСЬКИЙ. Клейноди Троянди і Хреста. Трилогія
парадоксів і артефактів. Книга друга. Тіні дракона Чен Гуана (уривки) 221
ПРЕЗЕНТАЦІЯ «ВСЕСВІТУ»
Слово і Час — 2009, № 7, 8, 9 198, 201, 211