Крістіан Морґенштерн (1871-1914) – німецький поет, сатирик і абсурдист.
Гумористичні, грайливо-жартівливі роботи К.Морґенштерна представлені у
збірці «Пісні повішеників». Стимулом для написання
цих віршів була подорож письменника до відомої гори Ґальґенберґ
недалеко від Берліну. Там він написав низку пісень, яка поклала початок
літературної історії гротескно-гумористичних поезій, завданням яких
було протиставити тогочасному реальному світові інший, протилежний
світ. Читач «Пісень повішеників» потрапляє в зовсім
інший світ. Речі можуть розмовляти, вони з’являються там, де їх ніколи
не було, зникають звідти, де завжди існували. Здійсненне та
нездійсненне змішується, неможливе раптом стає можливим.
«Поезія повішеників – це шматочок світогляду», -
пише К.Морґенштерн, - «з гори Ґальґенберґ дивишся на світ
по-іншому, речі здаються чимось іншим». Автор уміло створює
відчуття світу речей. Він формує неможливість, яка полягає в тому, що
якась річ виривається з тих звичних зв’язків, які існують в просторі і
часі. Раптово розривається звичний хід думок. В основі комічної поезії
автора лежить деструкція звичного світу."
КРІСТІАН МОРҐЕНШТЕРН
ВИБРАНІ ПОЕЗІЇ
З
німецької переклала Руслана Колесник
⃰ ⃰ ⃰
Кратери[1]
Два
кратери вночі блукали,
а
далі вужчими ставали
Лив
місяць сяйво
де-не-де
на
шлях
на
ліс
і
на
т.д.
⃰ ⃰ ⃰
Теперішній й
минулий час
пили квас
за майбутнє
тости
піднімали
(це як належне
всі
сприймали)
Давноминулий з
ними не
бував
очі витріщав.
⃰ ⃰ ⃰
Господь
як місяць цей
створив,
Його
завданням наділив:
СеРп так в
два боки розвертати,
Щоб німців
літерам навчати.
То «еС»,
то «еР» писати там,
Щоб догодити
читачам.
Супутник
слідував наказу
Та й
онімечився одразу.
[1] Перекладено за
виданням: Morgenstern, Christian
Galgenlieder. – R. Piper
&Co. Verlag, München, 1979. – S.247