Спеціальний угорський номер, 9—10
Дорогі читачі журналу «Всесвіт»! Привітання голови Ради директорів Корпорації «ІСД» С. О. Тарути.
Від редакції.
Угорська Республіка (Загальні відомості).
Привітання читачам «Всесвіту» від міністрів закордонних справ Угорської Республіки — Кінґи Ґьонц та України Бориса Тарасюка.
Шумоні Папп Золтан. Я старий модерний поет. (Інтерв’ю кореспондента «Всесвіту» з головою угорського ПЕН-клубу.
Середа В’ячеслав. Небесна гармонія і земна реальність у романах Петера Естергазі.
Естергазі Петер. Harmonia caelestis. — Виправлене видання. Фрагментарій двох романів. (Пер. В’ячеслав Середа та Іван Білик).
Палді Андраш (перший посол Угорської Республіки в Україні). Все далі від Москви. Уривок із однойменної книги спогадів. (Пер. Іван Мегела).
Прес-група посольства України в Угорщині: Економіка сучасної Угорщини. Оглядова стаття.
Ваш Степан. Дуноуйварош — Алчевськ: сталева філософія, або Розвиток через інтеграцію. Художньо-документальний нарис.
Із сучасної угорської поезії: Йожеф Утошші. — Жужа Беней. — Ласло Латор. — Ласло Борбель. — Кристіна Товт. — Лайош Парті Нодь. — Іштван Бадьоні-Сабо. — Жужа Токач. — Гашпар Нодь. — Елемер Горват. — Ґустав Баґер. (Пер. Андрій Любка, Галина Малик, Мар’яна Нейметі, Сергій Федака).
Кертес Імре (Лауреат Нобелівської премії 2002 р.). Уривок з роману «Знедолені». (Пер. Оксана Ковач).
Добірка оповідань:
Горват Томаш. Весна. —Шпіро Дьордь. Дюрка. — Саконі Карой. Таємний щоденник Леніна. Оповідання не без гумору. (Пер. Леся Мушкетик). —Коппань-Нодь Жолт. Відважна душа. — Ямборне-Балог Тюнде. Діти Ніоби. (Пер. Сергій Федака). — Керменді Лайош. Зараза. (Пер. Мар’яна Нейметі). —Сантаї Янош. Антилопа Гну. — Кухоль пива. — Ноїв ковчег. (Пер. Іван Мегела).
Маззоні Меріен (США, професор теорії історії мистецтв, спеціально для «Всесвіту»). Сучасне мистецтво Угорщини. Стаття. (З англ. пер. Світлана Шліпченко).
Прагаї Томаш. Молода поезія Угорщини. Стаття. (Пер. Іван Мегела).
Світочі угорської науки ХХ сторіччя
До 50-річчя Угорської революції:
Шатилов Микола (публіцист, Прага, Чеська Республіка, спеціально для «Всесвіту»). Дні неоголошеної війни. Хроніка подій 1956 р.
Сюч Геза. Товариш Калінін у Кеніґсберґу. Художньо-політичний нарис. (Пер. Оксана Ковач).
Українсько-угорська панорама:
Плоскіна Василь. Енергія дії. Нарис про діяльність Товариства української культури в Угорщині.
Ваш Степан. Таємниці Григорія Сковороди в його «Любезной Унґарии». Стаття.
Мушкетик Леся. Переклади угорської літератури українською мовою. Стаття.
Ваш Степан. Добре діло не пропаде. Стаття.
Дружбинський Валерій. Угорський марафон: час пакувати валізи! Туристичний нарис.
Угорське мистецтво вчора і сьогодні. 14 репродукцій.
Новітня література
Поезія
Вірші про свободу: Генадзь Буравкін. — Наталя Бурдзейка. — Ніл Гілевіч. — Симон Глазштейн. — Сярґей Законнікав. — Васіль Зуйонак. — Ціна Кликовськая. — Уладзімер Някляєв. — Марина Павлова. — В’ячеслав Рагойша. — Андрей Хадановіч. — Наталя Хрушч. (З білорус. пер. Юрій Завгородній), № 1—2.До 20-річчя Чорнобильської катастрофи:
Петруччі Маріо (Англія). Важка вода. Поезії. (З англ. пер. Дмитро Дроздовський), № 3—4.
Проза
Браун Ден (США). Код да Вінчі. Роман. (З англ. пер. Віктор Шовкун), № 1—2, 3—4, 11—12.Еченіке Альфредо Брісе (Перу). Портрет письменника з чорним котом. Опов. (З ісп. пер. Галина Грабовська), № 7—8.
Коурі Раймонд (США). Останній тамплієр. Уривки з роману. (З англ. пер. Володимир Горбатько), № 11—12.
Тілтон Лоїс (США). Війна гладіатора. Діалог. Повість. (З англ. пер. Богдан Стасюк), № 5—6.
Форд Джеффрі (США). Імперія морозива. Коротка повість. (З англ. пер. Богдан Стасюк), № 3—4.
ЛІТЕРАТУРА ХХ СТОРІЧЧЯ
Поезія
Дебелянов Димчо. — Кирил Кадійський. Поезії. (З болгар. пер. Дмитро Павличко), № 5—6.Пенней Гелен Сілка (Канада). Поезії. (З англ. пер. Олександр Мокровольський), № 1—2.
Поезія Нової Зеландії: Вільямсон Саймон. — Янг Марк. — Енсінг Рімке. — Боррелл Нола. — Едмонд Лоріс. — Бекстер Джеймс К. (З англ. пер. Ганна Яновська), № 5—6.
Лем Станіслав (Польща). Юнацькі вірші. (З пол. пер. Олександра Лук’яненко), № 11—12.
Рільке Р. М. (Австрія). Поезії. (З нім. пер. Ольга Калашник), № 7—8.
ас-Самман Ґада (Сирія—Франція). Поезії зі збірки «Схопити мить, що вислизає». (З араб. пер. Катріна Хаддад), № 3—4.
У снах це називається коханням. Філіппінська любовна лірика: Гуільєрмо В. Сісон. — Конрадо С. Рамірес. —Ельза Мартінез Косколлуела. —Трінідад Л. Тарроса-Субідо. —Луїс Г. Дато. —Анджела К. Маналанг-Глорія. — Хозе Гарсіа Вілла. —Франсіско Арселлана. — Вільфредо Паскуа Санчез. — Еммануель Лакаба. —Діна Т. Рома. — Аллан Попа. — Джастін У. Камачо. — Біно А. Ріалуйо. — Неріса дель Кармен Гевара. (З англ. пер. Євген Кузьмін. За редакцією Людмили Скирди), № 7—8.
Проза
Буццаті Діно (Італія). Татарська пустеля. Роман. (З італ. пер. Юрій Педан),№ 7—8.Ґодо Жорже-Леон (Франція). Поезії в прозі. (З франц. пер. Віктор Матрук),№ 1—2.
Кінг Стівен (США). Кинь палити! Новела. (З англ. пер. Андрій Євса), № 1—2.
Ліндґрен Торґні (Швеція). Легенди. (Із швед. пер. Галина Кирпа), № 1—2.
Папалександрату-Лімберопулу Акріві (Греція). Голі з руками в кишенях. Роман. (З новогрец. пер. Ольга Мартишева), № 5—6.
Рівес Мануель (Іспанія). Мова метеликів, вбо Як я зрадив свого вчителя. Опов. (З ісп. пер. Маргарита Жердинівська), № 7—8.
Толкін Дж. Р. Р. (Англія). Старий Ліс. Уривок з епопеї «Володар Перснів». (З англ. пер. Андрій Веселовський), № 11—12.
Щербаненко Джорджо (Італія). Мікрооповідання. (З італ. пер. Юрій Педан), № 3—4.
НА ЗАКІНЧЕННЯ НОМЕРА
Захер-Мазох Леопольд фон (Австрія). Дванадцятий сніданок. Опов. (З нім. пер. Дмитро Рихло), № 5—6.Кро Шарль (Франція). Парне самогубство. Опов. (З франц. пер. Віктор Мотрук), № 7—8.
СВІТ СМІЄТЬСЯ
Оповідання дядечка Джона для туалетної кімнати. (З англ. пер Єлизавета Корнієнко),№ 1—2, 3—4.СКАРБНИЦЯ
Айнгард. Життя Карла Великого. (З латини пер. та примітки склав Йосип Кобів), № 5—6.До 150-річчя з дня народження І. Франка
З перекладів Івана Франка: Сапфо. — В. Шекспір. — Г. Гайне. — Г. Келлер, № 7—8.
Манріке Хорхе (Іспанія). Копли, що їх склав дон Хорхе Манріке на смерть свого батька. (З ісп. пер. Григорій Латник), № 11—12.
Махтумкулі (Туркменістан). Туркменська доля. (З туркмен. [за підрядником] пер. Михайло Москаленко), № 3—4.
Оповідки про Муллу Насреддіна. (З перс. пер. Роман Гамада), № 7—8.
ПИСЬМЕННИК. ЛІТЕРАТУРА. ЖИТТЯ
Буоно Оресто дель (Італія). Невичерпність Джорджо Щербаненка. (З італ. пер. Юрій Педан), № 3—4.Гамада Роман. Насреддін відомий та невідомий, № 7—8.
Дроздовський Дмитро. «Трактори» з невдалої історії не по-українськи, № 7—8.
Івасютин Тарас, Драненко Галина. Французький роман урожаю 2005 року. Огляд найпомітніших романів, № 7—8.
Жердинівська Маргарита. Життя та смерть Федеріко Гарсіа Лорки, № 7—8.
Жупанський Олексій. Про гобітів, № 11—12.
Кобів Йосип. Літописець Карла Великого, № 5—6.
Латник Григорій. Співець любові та смерті, № 11—12.
Лукареллі Карло (Італія). Сміливість бути письменником. (З італ. пер. Юрій Педан), № 3—4.
Мотрук Віктор. «Писати, щоб читали й через тисячу літ...», № 1—2.
Назаров Назарій. Іван Франко і сонетярство, № 7—8.
Світ Соломії Павличко. Презентація книги спогадів, № 7—8.
Стасюк Богдан. Спартак реальний і альтернативний, № 5—6.
Тарнашинська Людмила. Гіпертекст Емми Андієвської як індивідуалізований світовияв, № 5—6.
Шатилов Микола. Чеські медальйони, № 1—2.
Літературні діалоги
Вміння бачити «Картину в перспективі». Розмова Дмитра Дроздовського з Димітаром Башевські (Македонія), № 7—8.Дроздовський Дмитро. Корал Аткінсон: «Письменник у майбутньому — трохи хакер, трохи бард...». (Нова Зеландія), № 5—6.
«Життя потребує любові...». Інтерв’ю з британським письменником Джоном Веддінгтон-Фезером Дмитра Дроздовського, № 11—12.
До 20-річчя Чорнобильської катастрофи: Важка вода Чорнобиля. Розмова Дмитра Дроздовського з британським письменником Маріо Петруччі, № 3—4.
Літературна дискусія
Дроздовський Дмитро. Атака пріонів, або Штрихи до теорії клонування, № 5—6.З ПОГЛЯДУ РЕЦЕНЗЕНТА
Затонський Дмитро. Рецензія на навчальний посібник О. М. Рокаш «На межі століть. Англійська література кінця ХІХ — початку ХХ ст.», № 11—12.Киченко Олександр. Новий підхід до порівняльного вивчення історії європейського Просвітництва. [Лімборський І. Європейське та українське Просвітництво: незавершений проект? Реінтерпретація канону і спроба компаративного аналізу літературних парадигм. — Черкаси: ЧДТУ, 2006], № 3—4.
Киченко Олександр. Сучасне поетологічне дослідження. Стратегії і перспективи. [Тетяна Михед. Поетологічні етюди з історії літератури Англії і США: Зб. статей. — Ніжин: «Аспект-Поліграф», 2005], № 11—12.
Клименко Ніна. Талант, помножений на працю. [Роксолана Зорівчак. Бібліографічний покажчик. Львів: ЛНУ ім. І. Франка, 2004], № 5—6.
Кочубей Юрій. Страдницький шлях і диво. [Бекторе Шевкій. Волги червона течія... Спогади. Худ. пер. з турец. Валерія Басирова. — Сімферополь: Доля, 2003], № 1—2.
Медвідь Ольга. Новий підручник з аспектного перекладу, № 5—6.
Сімонек Штефан (Австрія). Звабний фрагмент чернівецької літератури, № 5—6.
Спадаро Антоніо (Італія). Коли перо стає багнетом. [R. Gallego. Bianco su nero.
— Adelphi. Milano. 2004]. (З італ. пер. Юрій Педан), № 11—12.
ПЕРЕКЛАДАЦЬКІ СТУДІЇ
Дроздовський Дмитро. Голос правди. Перекладачка Віра Річ святкує 70-річний ювілей у Києві, № 7—8.Калашник Ольга. Український Р. М. Рільке. «Орфей. Еврідіка. Гермес», № 7—8.
Москаленко Михайло. Нариси з історії українського перекладу, № 1—2, 3—4, 5—6, 7—8, 11—12.
Радчук Віталій. Функції перекладу, № 11—12.
АКЦЕНТИ СУЧАСНОСТІ
Рябчук Микола. Україна — ЄС: Від «віртуального» партнерства до реального співробітництва, № 11—12.СВІТ ІДЕЙ
Бесіда Дайсаку Ікеди з Людмилою Скирдою влітку 2005 р., № 1—2.Овсюк Олександр. Дивовижі науки і релігійна мудрість, № 5—6.
СВІДОЦТВА ЕПОХИ
Еміс Мартін (Англія). Коба лютий. Частина ІІ. (З англ. пер. Владислав Носенко), № 3—4.Покотило Володимир. В’язень підземної камери. Уривок з роману-сповіді, № 1—2.
УКРАЇНІКА
Поліщук Ярослав. Далекі обрії Софії Яблонської, № 11—12.Яблонська Софія. Китайці та їх земля, № 11—12.
НОВИНИ КУЛЬТУРИ
Андрухович привіз у Європу нелегала і ледь не став актором, № 3—4.Журнал «Всесвіт» вітає Орхана Памука з Нобелем!; Поетичні краєвиди в новозеландській «Природі речей»; У Британії вручено жіночу літературну премію «Orange»; Франція оголошує літературних лауреатів. Підготував Дмитро Дроздовський,№ 11—12.
Іноземна література на ХІІІ Форумі видавців у Львові. Нотатки читача; Букерівська премія 2006 року; Ішігуро не відпускає. Підготувала Галина Грабовська, № 11—12.
Пулітцерівська премія — 2006; Оголошено ім’я лауреата премії Астрід Ліндґрен; Знайдено саркофаг із ілюстраціями до творів Гомера; Лауреат премії Франца Кафки — Харукі Муракамі. Підготував Дмитро Дроздовський,№ 5—6.
Презентація журналу «Всесвіт» у газеті «Сейкьо Сімбон», № 7—8.
НЕКРОЛОГИ
На смерть Михайла Москаленка:Микитенко Олег. Пам’яті друга, № 3—4.
Листи співчуття, № 3—4.
Пам’яті соратника:
Григорій Миколайович Філіпчук, № 5—6.