ШУ ТІН
ОСІННІ РОЗДУМИ
З китайської переклав Микола СИНГАЇВСЬКИЙ
На деревах осінь
минає швидко
І година і дві опадають мов листя
Час забирає і нас безжально
І на поминки нікого кликать
І не спинити вже тліну
Позаду вузенька стежка
стала холодна
І мов нитка що рветься
Зрозуміло що втраченого не повернеш
Хоч очі шукають чогось ще й досі
І погляд зміїно в’ється
Тільки квітка кеніоло
проросла з мого серця
Праворуч іди чи ліворуч
Все одно ми зможем зустрітись
Осінь така
Що ми також дозрієм
І розсиплемось мов квасоля.